Archive for October, 2011

Apprendre l’anglais : Quelques expressions amusantes à connaitre

Cours d’anglais gratuits reçoit aujourd’hui l’école d’anglais en ligne Englishtown qui vient présenter quelques expressions que les étudiants en anglais doivent connaitre.
Il n’y a pas de doute : l’anglais est le moyen de communication international. Plusieurs millions de personnes rêvent de parler couramment cette langue. Même si l’étude des règles grammaticales reste importante, savoir utiliser les bonnes expressions au bon moment fera aussi la différence entre un « bon » anglais et un « excellent » anglais !
Englishtown vous propose aujourd’hui une leçon d’anglais sur les expressions idiomatiques, c’est-à-dire une expression dont le sens n’a rien à voir avec les mots employés. Jetons un œil sur certaines de ces expressions amusantes :

When pigs fly

Les cochons ne peuvent pas voler ! C’est impossible, tout comme les poules ne peuvent pas avoir des dents ! « When pigs fly » a la même signification que l’expression française « quand les poules auront des dents », c’est-à-dire que c’est tout simplement impossible.

Get in someone’s hair

Si vous « Get in someone’s hair », cela ne veut pas dire que vous êtes monté(e) sur sa tête ! Au contraire, cela signifie que vous êtes en train de l’énerver. Si quelqu’un vous ennuie, vous pouvez lui dire : « Get out of my hair! ».

Hit the ceiling

Si quelqu’un « Hits the ceiling », cela signifie que la personne est énervée, en colère. Autrement dit en anglais : « The professor hit the ceiling when the student didn’t know the answer to a very elementary question ». Deux autres expressions anglaises sont également très souvent utilisées : « Get very angry » et « Fly into a rage ».

Knock someone’s socks off

Cette expression vous sera utile pour impressionner. Par exemple, « You should see Tom’s new car! It’ll knock your socks off, it’s so amazing! ». Cet exemple signifie que la nouvelle voiture de Tom est magnifique.

Bite the bullet

Cette expression est utilisée quand des gens font face à une situation difficile. Par exemple, « She had to bite the bullet and gave in to her boss’s unreasonable demands ». Cela signifie qu’elle a agi avec bravoure et a enduré les réprimandes de son patron.

Drive someone up a wall

Elle s’utilise dans le cas où quelqu’un vous énerve ! Par exemple, vous pouvez dire: « Stop whistling that tune. You’re driving me up the wall. »

Love makes the world go round

Le français est peut-être la langue de l’amour, mais l’anglais peut aussi être une langue romantique. Pour les anglophones, ce n’est pas l’argent le plus important, mais bien l’amour. Cette expression signifie que c’est l’amour qui fait tourner le monde. Par exemple, un amoureux pourra dire «Love makes the world go round. Happy St. Valentine’s Day ».

You are too good to be true

Vous le dites à quelqu’un si vous pensez qu’il est trop parfait pour être réel. Comme dans la célèbre chanson de Frankie Valli, vous pourrez ainsi dire à votre amoureux(se) «I can’t take my eyes off you, you’re just too good to be true ». Autre version possible «You are like a dream come true».

Keeping it real

Cette expression signifie que malgré la superficialité, vous gardez la tête froide et les pieds sur terre. Vous pouvez ainsi dire « I’m keeping it real ».

Far out

Cette expression vient de la côte californienne. Elle est très populaire dans la communauté des surfers. Elle signifie que quelque chose est génial, presque incroyable. Si quelque chose est cool, vous pouvez dire à votre ami(e), “Far out, dude!”.

En conclusion, Englishtown espère que vous ferez bon usage de ces expressions. Bon apprentissage de l’anglais !
Cours d’anglais Englishtown – Tel: 01.70.70.26.20 – Mail : conseiller@englishtown.com – www.englishtown.fr

Apprendre l’anglais : Comment donner son avis sans vexer…

Cours d’anglais gratuits reçoit aujourd’hui l’école d’anglais en ligne Englishtown qui vient présenter quelques expressions que les étudiants en anglais doivent connaitre.

L’école s’intéresse aujourd’hui aux avis d’étudiants ou de professionnels.

En effet, savez-vous donner votre avis sans blesser ? Savez-vous choisir les mots qu’il faut pour adoucir la critique, surtout quand elle s’adresse à votre manager ? En modifiant les mots choisis ainsi que votre attitude, vous pouvez adoucir les reproches.


En anglais, la critique directe est mal acceptée.

Par exemple, la phrase « You’re wrong » n’est pas acceptable. Les attaques personnelles sont également à proscrire. Il est toujours préférable d’éviter le « you ».

Les anglo-saxons parlent souvent de la technique dit du « sandwich ». Ainsi, si vous souhaitez critiquer quelqu’un ou quelque chose, il vaut mieux placer un compliment en premier, puis un léger reproche et finir par un compliment à nouveau.

Par exemple, un compliment est toujours bien perçu «I enjoyed your presentation today ». L’autre erreur à éviter pour un francophone est de poursuivre la discussion avec un « but » (mais).

On évitera ainsi des phrases types «It was a helpful talk, but you really need to improve your presentation skills». Il vaut mieux laisser un temps d’arrêt entre le compliment et la critique.

Pour être certain que son reproche soit bien accepté, il vaut mieux le tourner en conseil. Un conseil sympathique et léger sera toujours bien perçu « Next time you might want to… ».

Par exemple, « Next time you might want to give a little more attention to the audience. I find it helpful to look people in the eyes while I am speaking. »

N’oubliez pas non plus d’être précis. Donnez des détails et encouragez-le. Votre but est que votre interlocuteur s’améliore et non pas qu’il se décourage !

En conclusion, évitez les phrases du style « I’m right, you’re wrong ».

Faîtes preuve d’humilité, de respect, et acceptez que votre interlocuteur en sache plus long que vous sur certains sujets.

Par exemple, reconnaissez son expertise «That’s more your area of expertise than mine, so I’d like to hear more. »

Si malgré tous vos efforts, vous sentez que la conversation ne tourne pas comme souhaitée, il est temps alors d’admettre ses erreurs et de repartir sur une meilleure base. Une phrase utile et appropriée dans cette situation serait alors «What happened last week was unacceptable as it was unintentional. Shall we move on ? »

Si vous aussi vous souhaitez laisser votre avis Englishtown, rejoignez-nous sur un des réseaux sociaux (Facebook, Twitter, Youtube, Dailymotion…). Si vous souhaitez apprendre l’anglais, tel: 01.70.70.26.20 – Mail : conseiller@englishtown.com

Publicités
Cours d'Anglais sur CD
Cours 10 mins /jour

Cours d'Anglais sur CD
Cours 10 mins /jour